Izomboko ya Muxima - Gracejos da alma

Envie este artigo por email

Os meus gracejos

Izomboko ya Muxima - Gracejos da alma
Quitandeiras

Izomboko yami ilenga dikanga ku Muxima - os meus gracejos fogem p longe, para a Muxima
Kwene kwala mbutu ingikingila, yene itumba - onde se acha a natureza q me espera, é ela que incha
Kidyelelu kyami kya kukala hanji mu kitumba - a minha esperança de ainda estar na floresta
Kizandesa kuzola kwami kwaditunu kuxixima - que faz florescer o meu amor que se nega ser infeliz

Kuzomboka kwami kwatundu ku muxima - o meu gracejo saiu da alma
Omuxima wenyo wabwila kubinga kwa ndumba - essa alma cansada de pedir à moça
Mu kifwa kya monandumba, mwene kilumba - essa mocetona, ela, a rapariga
Walembwa kungisanjukisa kulaya, kubwima - que não conseguiu alegrar-me o viver, o respirar

Kala kaswamenu, udisweka dikanga, kudima - como um jogo de escondidas, esconde-se bem longe, atrás
Kudima dyami, nda ngimumone mukulumba - atrás de mim, para que não a veja a vacilar
Mbata muxima we uteketa mukwiva dizumba - porque o seu coração treme ao sentir o odôr
Dizumba dyami mwene wixi hanji: dimuxixima - o meu odôr que ela diz que lhe desgraça

Okuzomboka kwe kwa muxima ubaza, ujima - o seu gracejo de alma explode, extingue
Kamuswinyi ka kuzola kwawisu hanji kazamba - um pedaço de amor ainda verde que encobre
Jingongo jami joso jikala kungizuba, kungilamba - todo o m sofrimento que fica a extinguir-me, a enterrar-me
Mbata wandala kungimona ngazulu, ngidizuwama - porque quer ver-me molhado, a escorrer-me

Kuzomboka kwe kwakambe kitulu kyafwama - o seu gracejo carece de uma flor que merece
Dizumba dya mwenyu ingibangesa kusamba - o odôr de vida que me faça alegrar
Dingibangesa we hanji kuta ku tandu dizamba - que me faça ainda por sobre mim o chapéu
Dingikembesa kuzola kwami kyala ku muxima - que me enfeita o amor que se acha na alma

Kuzomboke mukwenu ulayela kyayiba, uzuwama - não gracejes de quem mal vive e escorre
Matoxi matunda ku muxima wabwila malamba - o suor que sai da alma cansada das desgraças
Mbata kizuwa kyazukama kutula kya kukulamba - porque o dia q está quase a chegar, o do teu enterro
Kyatonginina mwelu ya kubokona kwala hama - espreita a porta de entrada onde se acha a tua cama

Izomboko ya muxima ayisanga kuna mu Kisama - gracejos de alma são encontrados lá na Kisama
Kwebi kwala mbutu yawisu ni yama idizamba - onde estão a natureza crua e os animais que se divinizam
Ni utudilu wa mwanya wa kamene ni nzumba - com a vinda do sol da manhã e a chuva
Akala kumoxi mukukudisa mwenyu sekuzakama - que juntos fazem crescer a vida sem nada temer

Okuzomboka kyezala unvunji, exi, wene ulemba - o gracejo repleto de ingenuidade é aquele que oferece
Jimwemwe jamuvimba jikembesa, exi, kalumba - plenos sorrisos que enfeitam, dizem, a moça
Kana kadisanga moxi ya utalelu wezala ulumba - aquela que se encontra sob o olhar repleto de primavera
Kwila umuxisa we hanji ni Kihanji kya masemba - que também ainda a deixa ansiando masemba

Ngilembwa kubanga jimbundu kyoso ki ngitwama - evito lamuriar quando avanço
Ngixi ngakuzolo mwene anga ungidituna kusemba - e digo: te amo, e ela me nega encantar
Muxima wami wabwila kumuzola kuma ungizemba - o coração exausto de amá-la, visto que me odeia
Mukwijiya ngalembwa kumutangesa, wixi ngadyama - por saber q não consigo conquistar-lhe e diz q sou um pobretanas

Itetu ya muxima wami yadisande boxi, sukwama - os escombros de minha alma espalharam-se no chão
Kitembu anga ikilula dikanga dyami anga ngidivumba - e o vento soprou-os longe e me enterro
Mukondo waxikelela, swalu ndondo mu polo ndumba - na negra melancolia, no negro suor que abunda no rosto
Andala kungilamba mu dikungu dyozonge jinguma - juntos me querem enterrar no buraco cavado por quem não gosta de mim

Yene ingimbumbisa muxima ni kuzola - são eles que tatuam minha alma de amor
Ingikenzesa ilumininu yangikala hanji ku muxima – que fazem limpar as impurezas dos rumores que ainda se acham na alma

Comentários

Newsletter


Colabore com o Jornal Cultura - Envie-nos os artigos da sua autoria.

Colaboradores Ver todos